memoQ server CMS API
Using the CMS API, you can create your own CMS Connector and connect your CMS to memoQ Server for a seamless, automated translation workflow.
Using the CMS API, you can create your own CMS Connector and connect your CMS to memoQ Server for a seamless, automated translation workflow.
Using the Web Service API, external applications can program memoQ server to manage projects, documents, and resources in an automated way. Well-known project management products – such as Plunet – use the Web Service API to integrate the functionality of memoQ server.
Through the Resources API, external applications can query and update translation memories or term bases on memoQ server. The first application is memoQ\’s own memoQ TM plugin that integrates into Trados Studio.
The Machine Translation SDK allows developers to connect new machine translation engines to memoQ. These extensions work in the memoQ desktop program only, not on the server.
The Preview SDK enables third parties to develop custom translation previews. The SDK provides notifications about events in the software that are relevant for changing the live preview of a document. This allows developing external preview tools for specific formats. The latest version had been released with memoQ 9.1.
The QA SDK allows developers to create Quality Assurance extensions for memoQ’s QA modules. With the QA SDK, you can extend the Quality Assurance functionality of the memoQ desktop program (not memoQ server or memoQWebTrans).
The Term Base SDK allows developers to connect memoQ to external term bases. With it, you create extensions for memoQ to access term bases in other systems.
The Translation Memory SDK allows developers to connect memoQ to external translation memories. With it, you create extensions for memoQ to access translation memories in other systems.
Alexa Translations provide a neural MT service specialized in the Canadian legal and finance sectors.
AltLang is an automatic language variety converter that helps you deliver content into different varieties of the same language, i.e. from American English into British English.
Amazon MT uses neural machine translation to offer high quality and fast language translation. Two key benefits of Amazon MT are customization and scalability, making it ideal for all projects, whether they’re easy or tricky, big or small.
Crosslang is a consulting and development company which specializes in MT, translation management and translation automation. The CrossLang Gateway is middleware that ensures easy and stable access to machine translation.
Custom.MT Console is a platform to manage and improve machine translation models. With it, you can run evaluations on fifteen MT providers and plugins and manage your customized MT models. Use it also to add processing rules, regular expressions and workflows for automated translation and automated post-editing.
Microsoft Translator is the free version of Microsoft’s MT engine available to the public. Microsoft MT is a statistical machine translation platform and web service, developed by Microsoft Research.
Mirai Translate provides a customizable translation solution that utilizes the advanced technology of machine translation and optimum learning data.
ModernMT is a self-learning machine translation service that improves from your corrections as you keep using it.
Established in China in 2012, NiuTrans.com is a cloud service for basic machine translation. With Chinese at its center, NiuTrans supports 304 languages. It is the largest Chinese-centered machine translation service.
globalese by memoQ is not your traditional machine translation plugin as it is not an MT engine but a platform for building engines. Until memoQ 9.10, globalese by memoQ had been supported by memoQ as a private plugin, but from 9.12 on, it is available as a public plugin (i.e., as part of the installation of memoQ).
memoQ AGT (Adaptive Generative Translation) takes translation automation to a whole new level by using a Large Language Model (LLM) to generate translations and adapt translation results to your existing language resources.
When handling cross-border EU projects (e.g. formal documents in the public sector or the legal domain), be it formatted documents or plain text, eTranslation is a machine translation engine that many EU professionals trust.